Skip to content

Break off in case of…

08/29/2011

Eu ri!  Apesar de ser incorreto…

Fonte aqui.

8 Comentários leave one →
  1. 08/29/2011 10:09 PM

    Huahauhauhauhauhahua Eu amo 9GAG! Quero essa imagem como wallpaper!

  2. Andy permalink
    08/30/2011 12:08 AM

    Não sou mt bom em Ingles, mas está mesmo escrito: “Quebre em caso de vampiros bilhantes” ? kkkkkkkkkkkk’

  3. Débora permalink
    08/30/2011 10:24 AM

    Então o meu inglês tbm não é muito bom mas pode ser traduzido como: “Quebre em caso de vampiros excitados” ??
    Vai saber…

    Pensando:
    Será que se eu pedir o marceneiro faz um para mim? ;D

  4. Sucker For Vampires permalink*
    08/30/2011 12:59 PM

    O Andy tá certo, é Quebre em caso de vampiros bilhantes. Uma referência a Twilight…

  5. Andy permalink
    08/30/2011 10:09 PM

    Então eu certamente vou recomedar um pra mim😉

  6. 08/31/2011 12:38 AM

    Vocês não tinham percebido que é para Twilight?

  7. Sucker For Vampires permalink*
    08/31/2011 9:22 AM

    eu tinha, claro, mas quis esclarecer para o pessoal que não sabe inglês…

  8. 08/31/2011 3:41 PM

    Ah, sim. ^^

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s

%d blogueiros gostam disto: